Nombre apropiado
Me acabo de fijar en un video en youtube del pésimo doblaje al español de God of War y en dicho video este traje lleva el nombre de "Maldito Granjero". Fíjense en esta página: dairy (wordreference) "Dairy" en ningún lugar es colocado como "granjero", solo se refieren que si "dairy" va delante de una sustantivo como butter o cream, significa que esa mantequilla o crema es de granja. Lo más apropiado sería "Bastardo Lechero", tal y como indica "Dairy Cow" que significa "vaca lechera". "Dairy Bastard" entonces significaría "Bastardo Lechero". Procedo a modificar el nombre. Atentamente, Plasmatic Snake 20:33 8 feb 2012 (UTC)